Formação de Tradutor de Livros
Neste curso vocĂŞ irá compreender os fundamentos da tradução editorial e as caracterĂsticas que diferenciam a tradução de livros de outros tipos de tradução. TambĂ©m aprenderá estratĂ©gias práticas para lidar com diferentes gĂŞneros e estilos presentes no mercado editorial.
- Conhecer os principais conceitos teóricos da tradução aplicados ao trabalho editorial.
- Entender as diferenças entre tradução editorial e outras modalidades de tradução.
- Desenvolver estratégias para traduzir textos literários e de não ficção.
- Trabalhar com diferentes gĂŞneros e pĂşblicos do mercado editorial.
- Compreender o papel da naturalidade e da fluidez no texto traduzido.
- Utilizar ferramentas e tecnologias que auxiliam o trabalho do tradutor.
- Entender o funcionamento do processo editorial e o papel do tradutor nesse fluxo.
- Conhecer o panorama do mercado de tradução de livros e as oportunidades de atuação profissional.